Messages instantanés de Yu Wo en 2009

posted in: Trucs divers | 0

Messages instantanés de Yu Wo en 2009


Traduit du chinois vers l’anglais par Lucathia[PR!]
Traduit et adapté de l’anglais au français par AkaiiRia
+ travail de vérification par Nocta

Tout d’abord, j’ai songé que ce serait bien de traduire certains des messages instantanés de Yu Wo. Elle en laisse souvent au sujet de pensées soudaines, ou ajoute parfois de courts extraits de ses livres : ce genre de choses. J’ai exclu la plupart des messages qui n’avaient rien à voir avec ½ Prince, La Légende du Chevalier du Soleil, Yu Wo elle-même, et/ou le fil de ses pensées. Il se pourrait que vous voyiez des titres de romans inconnus quand elle mentionne ses autres œuvres. Nous ne nous sommes pas complètement décidés sur la traduction anglaise/française des titres de ces romans, alors gardez à l’esprit que ces titres sont des tentatives de traduction.

8 août 2009
http://www.plurk.com/p/1fznyu

Une blague inutile de Yu Wo :
Une fois, j’ai recommandé à quelqu’un de regarder le film Le Chevalier Noir.
J’ai un peu expliqué le film à cette personne.
En fin de compte, cette personne a utilisé un ton très incrédule pour me dire :
« Wow ! Ce film est très similaire à Batman ! »

25 août 2009
http://www.plurk.com/p/1p51eh

La progression de Gong Hua1 n’avance pas autant que prévu.

C’est vraiment difficile d’écrire tout de suite après que les activités de l’été aient pris fin, ou se pourrait-il que ma volonté soit trop faible… ? (probablement une combinaison des deux, et davantage du dernier cas D: )

2 septembre 2009
http://www.plurk.com/p/1s5ouj

Mon plan de trilogie pour ma nouvelle série de romans, Gong Hua, s’est effondré. Mon plan d’origine s’est fait mettre KO en deux temps trois mouvements !

Mais, maintenant, je ne semble plus en mesure de finir d’écrire, et mon intrigue s’est beaucoup agrandie. Alors, le premier roman va être divisé en deux livres…

Pourquoi est-ce que, récemment, je continue à dépasser la limite prévue ? Ou peut-être que ma capacité à décrire les choses de façon superflue s’est améliorée !

7 septembre 2009
http://www.plurk.com/p/1u8vz0

Ces derniers temps, en écrivant Gong Hua, je dois investir beaucoup d’efforts pour imaginer des personnalités qui ne sont pas les miennes. C’est plutôt dur.

Le personnage principal vit pour une vengeance qui appartient au passé, et son but dans la vie est de se venger. C’est très difficile à imaginer pour moi.

Dans la vraie vie, c’est en fait très dur de comprendre un but qui soit de haïr quelqu’un au point de ne pas avoir d’autre option que de le tuer.

En plus de ça, vivre dans le passé… Je suis une personne qui vit dans le présent. Je fais mes plans pour le futur, et j’ai une trop mauvaise mémoire, alors je suis une personne qui oublie beaucoup d’événements passés.

Je n’aime pas écrire des scènes de combats et je ne suis pas vraiment douée pour le faire, et pourtant j’écris des histoires qui parlent de chevaliers et de héros qui doivent se battre.

Je n’aime pas écrire au sujet du passé, et pourtant j’écris sur un personnage principal qui se soucie uniquement du passé.

Je suis masochiste ou quoi ? OTZ

Ou peut-être que je voulais inconsciemment amener à la vie une sorte de style de vie complètement différent dans le livre ? Ah, cette explication sonne intelligente, bien mieux que d’être masochiste. Très bien ! Je vais prétendre que c’était ça la raison ! (se fait frapper)

12 septembre 2009
http://www.plurk.com/p/1weklg

J’ai terminé de relire La Légende du Chevalier du Soleil~

Ouaip, je me suis remise en contact avec Grisia (sa façon d’être méprisable et sans vergogne).

~Tome 6 : Je m’en viens t’écrire !!!

13 septembre 2009
http://www.plurk.com/p/1wtf0f

J’aimerais finir une histoire courte pour La Reine Guerrière2 en février.

Ce sera essentiellement une version éditée et terminée de leur rencontre, comme ce que j’avais publié sur mon blog.

Mais, il y aura une version publiée de La Reine Guerrière dans le futur également, alors le début va être réécrit à ce moment-là. L’idée pour la version publiée est de se servir d’une ouverture différente. Le temps va être beaucoup rembobiné, alors ça veut dire que leur rencontre dans la version publiée sera montrée à travers des retours en arrière.

Hum, je me demande combien de personnes vont vouloir l’acheter si c’est le cas. C’est toujours difficile de déterminer combien de livres je devrais imprimer…

22 septembre 2009
http://www.plurk.com/p/20nn3o

Quand j’ai vu que le manuscrit papier de la nouvelle édition de Kill No More3 était encore plus épais qu’un paquet nouvellement acheté de papier A4, mon visage est devenu aussi blanc que le papier A4.

23 septembre 2009
http://www.plurk.com/p/20yl31

J’ai terminé de lire la nouvelle édition de Kill No More. C’est le temps de retourner dans le monde des chevaliers.

Malgré tout, je ne peux pas vous assurer qu’il n’y aura pas d’erreurs. En fait, depuis les trois plus récents tomes de No Hero et de La Légende du Chevalier du Soleil, j’ai dû envoyer mon manuscrit au moins sept fois pour chacun des tomes…

Mais, il finit toujours par rester des erreurs à l’intérieur.

S’il-vous-plaît, pardonnez-moi pour ça. Je fais de mon mieux pour repérer toutes les erreurs, mais je ne peux pas promettre qu’ils seront à 100 % dénués d’elles… OTZ

L’auteure, la mère de l’auteure, et l’éditrice sont repassées dessus encore et encore, faisant en sorte que je doive amener mes manuscrits sept fois, et il y a encore des mots mal écrits.

Je suis si pleine de rancune que, même si je venais à mourir, je me transformerais en chevalier de la mort et continuerais à apporter mes manuscrits…

2 octobre 2009
http://www.plurk.com/p/24pyhk

Écrire au sujet d’un personnage principal qui aime manger des desserts, et qui aime manger des desserts super sucrés qui plus est, a eu des répercussions… les lecteurs aiment m’apporter des desserts super sucrés à mes séances d’autographes.

En fait, je n’aime pas les desserts qui sont trop sucrés ! D:

Je le déclare ici ! L’auteure n’est pas Grisia. Je n’aime pas les desserts qui sont trop sucrés. Et, quand des personnes mangent trop de desserts, elles deviennent grosses.

~~ Tout le monde devrait simplement me donner en cadeau 300 pages de pensées écrites à la main à propos des livres après les avoir lus. (C’est faux !)

4 octobre 2009
http://www.plurk.com/p/25l8v4

Alors que j’écrivais au sujet du contexte entourant Judgment… J’ai soudainement été frappée par l’ambition d’écrire des histoires à part pour chacun des Douze Chevaliers Sacrés… Je ferais mieux de terminer ce que je dois publier en février de l’année prochaine avant de m’y mettre. ~OTZ

13 octobre 2009
http://www.plurk.com/p/2984cj

Aujourd’hui, pendant que je mettais à jour Eclipse Hunter4 sur mon blog, je me suis accidentellement mise à le lire… et, ensuite, j’ai ouvert les fichiers et lu jusqu’à la fin. (se cache)

Qu’est-ce que je fabrique ? Ça a été écrit par moi~~

Arrête immédiatement ce comportement pervers et narcissique ! (en plein en train de se sentir embarrassée)

30 octobre 2009
http://www.plurk.com/p/2gaxi4

Quelqu’un m’a demandé pourquoi je mettais en ligne mes œuvres qui ont été publiées en ligne. Je vais donner l’explication à tout le monde ici. La raison principale pour laquelle je mets mes publications sur mon blog est parce qu’il y a trop de piratage internet. En discuter ici n’est pas un gros problème, puisque probablement tous ceux qui savent se servir de moteurs de recherche le savent déjà, et je crois que quiconque sachant utiliser les messages instantanés sait comment se servir de moteurs de recherche.

Avec mes œuvres publiées illégalement partout, je préférerais que tout le monde vienne visiter mon blog pour voir les mises à jour. Au moins, je recevrais des commentaires.

J’ai également dit plus d’une fois que, quand mes livres seraient terminés, je les mettrais en ligne après un certain temps. À ceux qui sont toujours d’accord pour acheter mes livres en dépit de ça, je vous suis profondément reconnaissante. À ceux qui sont toujours d’accord pour attendre que j’aie publié mes œuvres, je vous suis également profondément reconnaissante.

Mais, je dois aussi demander aux lecteurs qui achètent mes livres de me pardonner, car je vais continuer à publier mes œuvres en ligne sur mon blog pour que tout le monde les lise gratuitement quand les livres seront terminés.

Essentiellement, merci à tous de votre soutien~~ Dans cette ère où le piratage internet se trouve partout, je suis très reconnaissante envers chaque lecteur qui achète mes livres et envers chaque lecteur qui visite mon site~~~

1er novembre 2009
http://www.plurk.com/p/2gtcnl

Ces derniers temps, chaque tome dépasse la limite de mots. Mon inspiration s’est-elle mise à déborder, ou se pourrait-il que ma capacité à restreindre mes mots se soit affaiblie ? Ah ! Je dois me montrer plus positive ! Ça doit être mon inspiration qui s’est mise à déborder ! Ça doit être ça, ça doit l’être, doit être ça… (se répète 100 fois)

Pour les livres publiés par Angel Publishing (Publications Angéliques), un tome contient 80 000 mots, mais récemment je me suis mise à écrire environ 85 000 mots, et chacun des livres a dépassé 85 000 mots. Le tome 4 de No Hero est même monté jusqu’à 93 400 mots… mais bon, ce n’est pas comme si je devais m’en tenir à 80 000 mots~~

11 novembre 2009
http://www.plurk.com/p/2l4zah

De l’édition de poche de ½ Prince à la nouvelle édition de Kill No More, regarder l’évolution lente de mes œuvres passées me motive vraiment un peu. Même si je souhaite tout le temps m’améliorer, j’ai de la difficulté à voir si je m’améliore vraiment. Mais, en y regardant de plus près, je pense que je suis en voie de m’améliorer. Ça me fait me détendre un peu, mais je vais devoir investir plus d’efforts pour m’améliorer à partir de maintenant.

J’ai écrit tant de mots depuis tout ce temps. Chaque fois que je vois ça, j’ai l’impression que c’est incroyable.

Chaque fois que j’ouvre mes documents Word, j’ai l’impression que je ne vais jamais terminer d’écrire. Et, chaque fois que je finis d’écrire et que j’ouvre un nouveau document, je me sens comme si je recommençais depuis le tout début.

Expire~~

Très bien, c’est le moment de commencer à nouveau depuis le début !!!

9 décembre 2009
http://www.plurk.com/p/2x0wsj

Les combats ~~~~ Je ne suis vraiment pas douée pour les combats, alors je dois faire plus d’efforts et regarder plein de films ou lire des mangas pour que mon esprit puisse songer à suffisamment de position de combats, et alors je dois me creuser le cerveau pour transformer ces images en mots. Ça utilise beaucoup de puissance dans mon cerveau. Mais, ai-je déjà écrit un seul livre sans qu’il y ait de scènes de combat ? (les histoires courtes ne comptent pas) Euh… Je ne crois pas que ça soit le cas ! Quel blasphème ! Il doit s’agir d’une tendance masochiste !!

10 décembre 2009
http://www.plurk.com/p/2xfdgv

Chaque protagoniste dans chacun de mes livres possédera toujours un peu de ma personnalité, ou alors ils vont avoir une personnalité complètement à l’opposé de la mienne, comme le fait que les desserts super sucrés ne soient pas à mon goût. Charles5 aime les films de superhéros. Les films que j’achète sont à 70 % des films de superhéros. Superman ~~ Batman~~ Spiderman~~ En fait, je voulais juste dire que je venais tout juste de recevoir mes films 1-2-3 de Spiderman !

13 décembre, 2009
http://www.plurk.com/p/2yyfjt

Les lecteurs me demandent souvent comment écrire des choses humoristiques. En fait, quelque chose de drôle peut ne pas être drôle. Trouver quelque chose de drôle vient du fait de voir la vie de façon humoristique. Même si vous ressentez de la tristesse une fois que vous atteignez une sorte de limite, vous ne pouvez approcher votre tristesse qu’avec un sourire, et ensuite continuer d’avancer avec le sourire.

Notes de bas de page

1 Gong Hua (公華) : L’une des séries de romans de Yu Wo qui est encore en cours. Au moment de la parution de cette publication, il y a 3 tomes de sortis jusqu’à présent. Le quatrième tome est toujours en attente. Le titre est également le nom du personnage principal. Littéralement, on pourrait le traduire par « Fleur Noire ».

2 Female Warrior (女武): L’une des séries de romans que Yu Wo planifie de développer un peu plus après qu’elle aura terminé d’écrire La Légende du Chevalier du Soleil. Le titre se traduit littéralement par « Femme Guerrière » ou « Guerrière ». L’équipe de la Section française a choisi de traduire le titre par « La Reine Guerrière », afin qu’il sonne plus intéressant et reste dans le thème. Pour ceux d’entre vous qui sont curieux, La Reine Guerrière est reliée à l’histoire de la Légende du Chevalier du Soleil.

3 Kill No More (不殺): L’une des séries de romans terminées de Yu Wo. Le titre se traduit littéralement par « Ne Tue Pas/Plus » ou « Tu Ne Tueras Point/Plus ». Celui-ci vient du personnage principal, puisque c’est un assassin qui refuse de tuer.

4 Eclipse Hunter (玄日狩): L’une des séries de romans terminées de Yu Wo. Également connue sous le titre de Hunting of the Shaded Guardian. Eclipse Hunter est la série précédant celle intitulée No Hero. Le titre est un peu obscur, mais il vient du personnage principal Daren Solaris (Ri Xiang Ye), aussi appelé Dark Sun (Soleil Noir ou Éclipse Solaire), qui part à la chasse de ses ennemis et de ceux de son frère, et signifie donc l’« Éclipse Chasseuse » littéralement. Hunting of the Shaded Guardian se traduirait littéralement par « La Chasse du Gardien qui Réside dans l’Ombre ».

5 Charles : Charles est le personnage principal de No Hero. Son nom en chinois est Zhao Suo. Il s’agit d’un vampire fanatique de héros et qui travaille comme majordome.

Mini jeu de 1/2 Prince

posted in: Trucs divers | 6

Voici un petit jeu portant sur 1/2 Prince :
Pour jouer, c’est simple. Vous n’avez qu’à prendre les mots de votre mois de naissance, de votre jour de naissance, ainsi que de la première lettre de votre prénom,et de les coller bout à bout pour créer une phrase !

minijeuprince