Voici la liste complète des membres de l’équipe de traduction de la section française.

+   Traduction    +   Vérification   +   Édition  +  Anciens Membres  +  Contribution

Traduction

                        Elynor
image chat - pseudo
Statut : Traductrice
Pays natal : France
Endroit où j’habite en ce moment : Bordeaux / Nantes (ville natale, il faut bien y retourner l’été !)
Langue natale : Français
Autres langues : anglais (il paraît que je me débrouille, vive l’accent de la patate chaude !) et japonais (pour une conversation pas trop compliquée, ou suivre une histoire simple)
Études entreprises : LEA anglais-japonais (étrange, étrange, au vu des langues maitrisées…)
Emploi actuel : …étudiante? À la recherche d’un emploi, sinon la vie est beaaaaucoup moins simple)
Comment j’ai découvert les séries de romans de Yu Wo : en tombant sur le manhua de Half prince, et voulant absolument savoir comment cela allait se terminer ! Donc d’abord, en français, puis en anglais et ensuite (je ne me souviens plus trop comment) sur le siiii merveilleux site de PR!
Pourquoi j’ai décidé de participer à la traduction des romans de Yu Wo en français : Pour que même les personnes (francophones) ne comprenant pas l’anglais puissent profiter de Half Prince. Car le monde entier devrait pouvoir lire cette histoire !
Mes passe-temps : lire (un peu de tout, de la fantasy, SF, des romans historiques… la liste est longue ! Et il ne faut pas oublier manga et compagnie !), écrire (en espérant un jour finir une des histoires…), écouter de la musique (et chanter… malheureusement pour les oreilles environnantes !), regarder des films, animés en tout genre et séries ^^
Phrase favorite : « Veuillez cesser incessamment vos sottises insensées ! » (classe quand on arrive à la sortir !) et « Tel père, tel fils ne me semble pas une loi infrangible, surtout si la mère s’en mêle… » (ma dernière lubie, mais non je n’ai pas d’enfant… Je suis tombée dessus en lisant et elle m’a marquée la petite !)


                        Irina
Irina
Statut : Traductrice
Pays natal : France
Endroit où j’habite en ce moment : Nantes
Langue natale : Français
Autres langues : Anglais, plus ou moins couramment, base d’Allemand grâce au collège/lycée
Études entreprises : Études vétérinaires
Emploi actuel : Aucun
Comment j’ai découvert les séries de romans de Yu Wo : J’étais tombée par hasard sur les deux premiers chapitres du manhua en français de LSK. J’ai lu la suite en anglais sur mangahere. Comme je voulais absolument la suite, j’ai lancé une recherche google, et j’ai fini par arriver sur le site de Prince Revolution!.
Pourquoi j’ai décidé de participer à la traduction des romans de Yu Wo en français : Quand je suis tombée sur le site de Prince Revolution!, j’ai dévoré les chapitres de LSK. Mais je ne suis pas super fluide en anglais. Donc je me suis dit que je les traduirais bien en français, mais je n’avais pas tellement de temps. Je suis alors tombée sur la Section Française. Maintenant que j’ai du temps, je peux réaliser mes traductions.
Mes passe-temps : J’adore lire, surtout les romans de fantasy. Je lis également beaucoup de manga sur Internet.

Vérification

                  Yukomin
Yukomin
Statut : Vérificatrice
Pays natal : France
Endroit où j’habite en ce moment : France
Langue natale : Français
Autres langues parlées : Anglais (Nulle à l’oral, mais je comprends à l’écrit)
Études entreprises : Licence Bibliothécaire
Emploi actuel : En recherche
Comment j’ai découvert les séries de romans de Yu Wo : Par les mangas, puis les light novels sur le site de PrinceRevolution!
Pourquoi j’ai décidé de participer à la traduction des romans de Yu Wo en français : Parce qu’ils méritent d’être plus connus, donc il faut aider à les publier.
Mes passe-­temps : Lecture, écriture
Phrase favorite : « J’écris donc je suis. »


                  LuluHime
LuluHime
Statut : Vérificatrice
Pays natal : France
Endroit où j’habite en ce moment : Toujours la France u_u
Langue natale : le Français (on s’en serait douté)
Autres langues parlées : Anglais (couramment), Espagnol et Japonais (quelques notions)
Études : Dans les Métiers du Livre (un jour, 1/2 Prince version papier sera entre mes mains !)
Comment j’ai découvert les séries de romans de Yu Wo : Au collège (et c’est là que je me rends compte que ça fait un bon bout de temps…), j’ai découvert la lecture en ligne et, sur le site où j’allais, le manga le plus populaire était ½ Prince. De fil en aiguille, j’ai cherché les traductions anglaises, puis je suis tombée sur PR! et dans le reste des œuvres de Yu Wo…
Pourquoi j’ai décidé de participer à la traduction des romans de Yu Wo en français : Parce que Yu Wo est géniale et qu’il faut propager son génie è_é !
Mes passe-temps : Lire, écrire, dessiner, jouer aux jeux vidéos… embêter mes frères…
Phrases favorites : « Gosh », « J’ai envie de te dire » (mais je me soigne), « Ohgoshilssonttropfaitsl’unpourl’autrecesdeuxlà ! » (enclenche souvent une période fangirl…. Fuyez, pauvres fous.) (Ou alors fangirlez avec moi, vous êtes les bienvenus.)


                       Nocta
Nocta
Statut : Vérificatrice / Traductrice
Pays natal : France
Endroit où j’habite en ce moment : Bordeaux
Langue natale : français
Autres langues parlées : l’anglais (je le lis couramment, par contre quand je parle j’ai un accent horrible et c’est tellement frustrant…)
Études entreprises  : Le cinéma ! Pour devenir scénariste !
Emploi actuel : Étudiante en phase de découvrir pôle emploi… (J’ignore l’équivalent canadien, l’endroit où les gens qui n’ont pas de travail s’inscrivent ?).
Comment j’ai découvert les séries de romans de Yu Wo : J’ai d’abord découvert le manga de ½ Prince, mais la fin était longue à venir… c’est alors que quelqu’un dans les commentaires a posté le lien vers PR et ce fut la Découverte, le Miracle! Une chose menant à une autre, j’ai lu ½ Prince, La Légende du Chevalier du Soleil, No Hero, puis, à court de lightnovel, j’ai finalement atteint bakatsuki et les Portes du Paradis se sont ouvertes devant moi…
Pourquoi j’ai décidé de participer à la traduction des romans de Yu Wo en français : Parce qu’à chaque fois que j’essaie de convaincre mes amis de lire ces séries fantastiques, ils sont découragés par l’anglais… alors même que lire c’est le meilleur moyen d’apprendre une langue. Maintenant ils n’auront plus d’excuses mwawawawa…
Mes passe-temps : Lire des mangas, des lightnovels et des livres évidement. Puis, regarder des animes et des films. Et narguer mes amis en fac de science qui croulent sous leurs devoirs quand mon travail à moi c’est de regarder des films… mwawawa
Phrase favorite : « mwawawawa » (le rire machiavélique du méchant) et « arrêtez de mettre des chats partout ! ».

Édition

                                 AkaiiRia
Untitled
Statut : Traductrice / Éditrice
Pays natal : Canada
Endroit où j’habite en ce moment : Gatineau
Langue natale : Français
Autres langues parlées : Anglais (couramment), Espagnol et Japonais (connaissances de base)
Études entreprises : Coiffure, mais je me suis recyclée dans le domaine du français et j’étudie à l’Université d’Ottawa en langue et littérature française.
Emploi actuel : J’espère en trouver un dans le domaine de l’édition dans un futur proche.
Comment j’ai découvert les séries de romans de Yu Wo : En fait, j’ai découvert le manhwa de ½ Prince tout à fait par hasard en cliquant sur le bouton Surprise me du site Mangareader. C’est en lisant le manhwa que j’ai aperçu une page, contenant des extraits de la version roman du manhwa, accompagnée d’un lien vers le site officiel de PrinceRevolution!. J’ai alors visité le lien, et c’est comme ça que la merveilleuse auteure Yu Wo est entrée dans ma vie !
Pourquoi j’ai décidé de participer à la traduction des romans de Yu Wo en français : Lorsque j’ai découvert que les séries de romans étaient traduites dans d’autres langues, j’avais espéré que quelqu’un se déciderait à créer une section française, comme ça j’aurais pu faire découvrir les romans à mes amis qui ne lisent pas l’anglais. J’ai donc attendu quelques années en espérant que les chapitres soient traduits en français. Malheureusement, mon vœu n’a pas été exaucé. Au final, cet été, je m’ennuyais à mourir et j’ai décidé de m’occuper en traduisant les chapitres par moi-même. J’ai envoyé les trois chapitres que j’avais traduits à l’admin de PR!, et c’est comme ça que la section française a été créée. Mon but  principal est de faire connaître les séries de Roman de Yu Wo au plus de gens possible, car je trouve dommage qu’elle soit si peu connue alors que ses romans sont si géniaux !
Mes passe-temps : J’adore écrire des histoires, dessiner, lire des bandes-dessinées japonaises, jouer à des jeux vidéo et lire toutes les sortes de romans de type fantastique, fantaisiste et de science-fiction que je puisse trouver. Mon plus grand rêve est de posséder un sous-sol rempli de rangées de livres allant du plancher jusqu’au plafond !
Phrases favorites : « Légèrement » et « Je vais faire comme si je n’avais rien vu et entendu… ¬.¬’ »

Anciens Membres

             Thief-Hare                              Frowning Tea                                                Zinthia
Thief-Hare frowning tea zinthia

Contribution

Selenia
Ellie
Edricano
L’amateur d’aéroplanes